寒衣節(jié),起源,傳統(tǒng)風(fēng)俗,活動策劃
寒衣節(jié)簡述
每年農(nóng)歷十月初一,謂之“十月朝”,又稱“祭祖節(jié)”。為送寒衣節(jié)。 亦稱冥陰節(jié),這一天,特別注重祭奠先亡之人,謂之送寒衣。與春季的清明節(jié),秋季的中元節(jié),并稱為一年之中的三大“鬼節(jié)”。為免先人們在陰曹地府挨冷受凍,這一天,人們要焚燒五色紙,為其送去御寒的衣物,并連帶著給孤魂野鬼送溫暖。十月一,燒寒衣,寄托著今人對故人的懷念,承載著生者對逝者的悲憫。 同時,這一天也標(biāo)志著嚴(yán)冬的到來,所以也是父母愛人等為所關(guān)心的人送御寒衣物的日子。
寒衣節(jié)緣何燒寒衣
《洛陽市志》第十七卷載:農(nóng)歷十月一俗稱‘鬼節(jié)’又稱寒衣節(jié)。
一年四季,往復(fù)循環(huán),農(nóng)歷十月,秋去冬來。十月初一,冷空氣來襲,活動策劃,人們在裹上厚棉襖的同時,想起死去的親人也該添加衣裳了,于是買來五色紙糊制成寒衣,焚燒后送往陰曹地府,供那里的鬼魂御寒,名曰“十月一,燒寒衣”——在洛陽,此話得強調(diào)一個“兒”話音,叫“十月一兒,燒寒衣兒”。
給死人送衣服這個習(xí)俗,據(jù)說是由孟姜女首開先河。
相傳,秦始皇統(tǒng)一中國之后,為了抵御北方少數(shù)民族的入侵,面向全國“招聘”務(wù)工人員(工資是不夠糊口的,生路是基本沒有的),修筑萬里長城。所有青年男子,只要有胳膊有腿兒,一律免試上崗。實在不愿上崗者,可選擇自殺或被殺罷工。
孟姜女的老公范杞梁年輕力壯,不幸也被抽中壯丁。當(dāng)時,兩人才成婚不久,正是如膠似漆的好光景,聞此噩耗,如雷轟頂。奈何王命難違,夫妻倆只得抱頭痛哭一場,依依分別。
范杞梁被征調(diào)走后,孟姜女的公婆思兒心切,積郁成疾,雙雙亡故。撇下孟姜女一人,孤苦伶仃,舉目無親,于是決定去找丈夫。她不知道范杞梁具體在何處,只知道他在北方修長城,便抱上為他縫制的一套棉衣,一路向北走。
這樣連走了幾個月,干糧吃完了,盤纏也花完了,孟姜女沿街乞討,終于在農(nóng)歷十月初一來到了長城腳下。可是眼前除了新修的長城,就是荒草中堆積的累累白骨,哪有半個人影?此情此景,令孟姜女心灰意冷。她明白,自己的丈夫十有八九已經(jīng)死了,于是癱坐在地,對著長城大哭起來。那哭聲感天動地,竟把長城震塌了一大段。塌下來的城墻中,赫然有成堆的白骨。孟姜女認(rèn)定,丈夫的尸首肯定就在這些白骨之中,便把給丈夫做的那套棉衣擺在地上,想焚燒了祭奠亡夫。正待點火,忽又想起地下那么多的冤魂,若要把丈夫的棉衣?lián)屪呔吐闊┝?。于是,她抓了一把灰土,在棉衣周圍撒了個圓圈,以警告那些孤魂野鬼:這是俺老公的領(lǐng)地,你們且莫來搶。
圈好領(lǐng)地,孟姜女點著棉衣,邊哭邊禱告:“老公呀,你死得好慘!天冷了,你把這身兒衣裳換上吧!”她的淚已經(jīng)流干了,眼里流出的是血。這血滴在別的白骨上一滑而過,落到離她最近、最完整的一具白骨上,卻像是不愿意走了,徑直滲入骨中。孟姜女心想,這肯定是俺夫君的遺骨,于是就將它與灰燼一起掩埋,之后撫墳痛哭,暈厥在地,終與其夫死在了一起。
孟姜女千里尋夫的故事傳到民間,百姓深受感動。此后每到十月初一這天,眾人便焚化寒衣,代孟姜女祭奠亡夫。此風(fēng)日盛,逐漸形成了追悼亡靈的寒衣節(jié)。
還有一種說法,認(rèn)為“十月一,燒寒衣”起源于商人的促銷伎倆。
據(jù)不完全可靠消息,這個精明的商人生逢東漢,乃是造紙術(shù)的發(fā)明人——蔡倫的大嫂。
|